چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟


منبع: ایران ناز

37

1401/7/10

10:26


چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

 

ممکن است بعضی مواقع ماه‌ها برای دریافت پذیرش در یک دانشگاه خارج از کشور برنامه ریزی کرده‌ باشد و یک روز دانشگاهی به شما اعلام کند که در باید تایم کوتاهی باید مدارک دانشگاهی و ریز نمرات ود را برای آن‌ها ارسال نمایید.

 

در این مواقع دارالترجمه فوری چیزی است که به آن نیاز دارید. یک دارالترجمه معتبر رسمی که در اسرع وقت ترجمه مدارک شما را انجام دهد و در صورت نیاز تاییدیه‌های وزارت دادگستری و قوه قضایه را نیز دریافت کند.

 

در دارالترجمه رسمی ثبت سفارش به صورت آنلاین انجام می‌شود نیازی به مراجعه حضوری نمی‌باشد تا در وقت و هزینه‌ صرفه جویی شود.

 

چند نوع دارالترجمه وجود دارد؟

دارالترجمه یا دفتر ترجمه رسمی (translation bureau یا translation office) سازمان یا موسسه‌ای است که وظیفه عمده آن برگرداندن متون از زبان مبدأ به زبان مقصد است.

 

همان گونه که ترجمه گستره وسیعی از فعالیت‌ها را پوشش می‌دهد حوزه عمل دارالترجمه نیز روز به روز گسترده‌تر شده‌است.

 

ترجمه متن، ترجمه شفاهی، ترجمه کنفرانس، ترجمه فیلم و نوار از جمله فعالیت دیگر دارالترجمه است. مجوز دارالترجمه رسمی توسط اداره کل ترجمه رسمی تحت معاونت حقوقی قوه قضائیه صادر می‌گردد.

 

در حال حاضر و با توجه به نیاز جامعه بیشتر فعالیت‌های ترجمه رسمی را دارالترجمه رسمی انگلیسی ، دارالترجمه رسمی آلمانی ، دارالترجمه رسمی ایتالیایی و دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی انجام میدهند و سایر دارالترجمه‌ها سهم کمتری از این خدمات دارند.

 

ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی یعنی ترجمه اسناد و مدارک رسمی و معتبر به نحوی که ترجمه سند کاملاً با سند اصلی مطابقت داشته باشد.

 

این ترجمه توسط مترجم رسمی که مجوز و پروانه کار از قوه قضائیه دارد، انجام می‌شود و روی سربرگ مترجم به همراه مهر و امضا چاپ می‌شود.

 

این ترجمه که روی سربرگ قوه قضاییه ترجمه و چاپ شده است،ترجمه رسمی نامیده می‌شود. در صورت نیاز، قوه قضائیه و وزارت امورخارجه این ترجمه را تایید و مهر و امضاء خواهند کرد.

 

مترجمان رسمی در دفاتر ترجمه رسمی یا اصطلاحاً دارالترجمه‌های رسمی سراسر کشور مشغول به کار هستند. بنابراین، برای انجام ترجمه رسمی باید به دفاتر معتبر و دارای مجوز از قوه قضائیه مراجعه کرد.

 

چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

 

کیفیت ترجمه در دارالترجمه فوری رسمی ترنسلیت چگونه است؟

بیشتر افراد تصور می‌کنند ترجمه‌ فوری از کیفیت پایینی برخوردار است، اما در واقع دارالترجمه فوری دارای کادری مجرب و مترجمان مختلف و حرفه‌ای می‌باشد و به همین دلیل در سریع‌ترین زمان ممکن کار ترجمه متون، مدارک و اسناد افراد را با بهترین کیفیت انجام می‌دهد.

 

معمولا دارالترجمه‌های رسمی دارای سابقه بالا ترجمه سریع و فوری را برای اشخاصی که عجله دارند با دریافت مبلغی بیشتر انجام می‌دهند همچنین کیفیت ترجمه ارائه شده دارای سطح  قابل قبولی می‌باشد.

 

باید توجه داشته باشید که در ترجمه مدارک و اسناد نباید هیچ گونه غلط املایی، نگارشی و تلفظی وجود داشته باشد زیرا سفارتخانه‌ها در صورت مشاهده ایراد، پرونده ویزا فرد را رد می‌کنند به همین دلیل ترجمه فوری مدارک خود را باید دارالترجمه‌ای رسمی و معتبر مانند دارالترجمه رسمی ترنسلیت بسپارید.

 

دارالترجمه رسمی فوری چه خدماتی ارائه می‌دهد؟

ثبت سفارش در دارالترجمه رسمی مرکزی تهران به صورت آنلاین و تلفنی نیز انجام می‌شود که همین امر سبب افزایش سرعت روند ترجمه می‌گردد.

 

از انجایی که ترجمه رسمی فوری تنها از عهده مترجمانی متبحر و با تجربه که به زبان مبدا و مقصد تسلط کامل دارند برمی‌آید این دارالترجمه با استخدام مترجمان رسمی متعهد کار ترجمه رسمی فوری را به نحو احسنت به سرانجام می‌رساند.

 

چه مترجمی می‌تواند اسناد و مدارک را به صورت فوری و رسمی ترجمه کند؟

وقتی به ترجمه رسمی فوری مدارک و اسناد نیاز پیدا می‌کنید باید توجه داشته باشید که مترجم نباید هیچگونه دخل و تصرفی در ترجمه مدارک صورت بگیرد و مدارک مربوطه دقیقا ترجمه شوند.

 

به همین دلیل بهتر است که مترجمان رسمی را برای اینکار انتخاب کنید.

 

مترجم رسمی به شخصی گفته می‌شود که در آزمون قوه قضاییه شرکت کرده‌ است و پس از تایید صلاحیت توانایی فنی و اخلاقی ایشان اثبات شده است و وقتی سند ترجمه شما را مهر و امضا می‌کند به معنی تایید ترجمه رسمی فوری می‌باشد و بدون مهر و امضای مترجم رسمی این مدارک به هیچ عنوان توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه تایید نمی‌گردد.

 

دریافت تاییدیه‌های رسمی دادگستری به شکل فوری چگونه است؟

معمولا مراحل اداری و قانونی دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه کمی زمان‌بر است و حتما باید روال آن طی شود.

 

در ترجمه فوری با توجه به درخواست مشتری و برای افزایش سرعت ترجمه دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه توسط دارالترجمه انجام می‌شود.

 

چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

 

نحوه ارسال مدارک در دارالترجمه فوری چگونه است؟

در دارالترجمه‌ رسمی فوری مکس ترنسلیت ارسال مدارک برای ترجمه توسط پیک‌های معتمد دارالترجمه انجام می‌شود به همین علت  سرعت ترجمه افزایش پیدا می‌کند و نیازی نیست در ترافیک روزانه به صورت شخصی مدارک خود را شخصا تحویل دارالترجمه دهید.

 

پس از ترجمه مدارک نیز در صورت درخواست مشتری مدارک مجدد توسط پیک در محل مورد نظر به مشتری تحویل داده می‌شود.

 

چه زمانی به ترجمه رسمی فوری مدارک نیاز داریم؟

 

ترجمه فوری مدارک دانشگاهی

مدارک تحصیلی اسناد بسیار مهمی هستند که در پایان یک دوره تحصیلی از دانشگاه‌ و یا مراکز علمی دربافت می‌کنیم.

 

بدون شک همه ما می‌دانیم که اصل این مدارک در کشورهای دیگر قابل استفاده نمی‌باشند و برای ارائه آن‌ها به دانشگاهی در خارج کشور باید مدارک خود را ترجمه رسمی کنید به طور مثال اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاهی آلمانی زبان را دارید و وقت کافی در اختیار ندارید باید به یک دارالترجمه رسمی فوری آلمانی مراجعه کنید و اگر می‌خواهید مدارک خود را به دانشگاهی در ترکیه ارائه دهید باید به یک دارالترجمه رسمی فوری ترکی استانبولی مراجعه کنید.

 

چه زمانی به ترجمه فوری مدارک تحصیلی نیاز داریم؟

1-  اگر فردی پس از تحصیل در یک دانشگاه خارج از کشور تحصیل کرده باشد و بخواهد طی چند روز مدارک خود را از زبان‌های دیگر به زبان فارسی ترجمه کند. مثلا ترجمه رسمی مدارک انگلیسی، آلمانی یا ترجمه رسمی مدارک ترکی استانبولی به فارسی

 

2- دانشجویی که در ایران تحصیل کرده باشد و پس از مکاتبه با یک دانشگاه در خارج از کشور توانسته باشد پذیرش آن دانشگاه را کسب کرده باشد بخواهد طی چند روز مدارک تحصیلی خود را که از دانشگاه‌های ایران دریافت کرده را به صورت رسمی ترجمه کند

 

مدت زمان ترجمه فوری مدارک

ترجمه رسمی مدارک و اسناد، برای افرادی که قصد مسافرت و یا تحصیل در خارج از کشور را دارند امری بسیار مهم و ضروری می‌باشد.

 

زیرا سفارت کشور مورد نظر ترجمه مدارک شخصی از جمله شناسنامه، مدارک تحصیلی، سند ازدواج و … را از شما درخواست خواهد کرد.

 

مدت زمان فرآیند ترجمه رسمی مدارک ممکن است برای خیلی از افراد موضوعی مهم باشد بخواهند از محدودیت زمانی خود برای ارائه مدارک به دارالترجمه مطلع باشند.

 

دارالترجمه رسمی فوری مرکزی تهران ترجمه مدارک را در کوتاه‌ترین زمان ممکن و متناسب با زمان مورد نظر شما به صورت فوری ترجمه می‌نماید.

 

تفاوت قیمت ترجمه رسمی فوری

تمامی هزینه‌ها و قیمت ترجمه رسمی هر ساله توسط کانون مترجمان رسمی دادگستری مشخص می‌شود.

 

برای ثبت سفارش فوری در دارالترجمه رسمی تهران و آگاهی از قیمت دقیق ترجمه رسمی فوری، می‌توانید با کارشناسان آنلاین دارالترجمه در تماس باشید.

 

دارالترجمه فوری برای زبان‌های مختلف

در دارالترجمه رسمی مرکزی تهران، مترجمان رسمی زبان‌های مختلف مشغول به فعالیت می‌باشند تا مدارک و اسناد شما را، به زبان موردنظر، ترجمه کنند.

 

به همین دلیل فرقی نمی‌کند به دنبال دارالترجمه رسمی فوری آلمانی باشید یا دارالترجمه فوری ترکی استانبولی یا هر زبان دیگری، شما تنها با مراجعه به دارالترجمه رسمی فوری آنلاین مرکزی تهران، می‌توانید ترجمه رسمی مدارک‌تان را انجام دهید.

 

دسترسی آسان به دارالترجمه رسمی فوری در تهران

در هرکجای تهران که سکونت داشته باشید دارالترجمه رسمی ترنسلیت نزدیکترین دارالترجمه به شما می‌باشد و می‌توانید با مراجعه به وبسایت این دارالترجمه ترجمه رسمی فوری مدارک و اسناد خود را ثبت کنید و به صورت 24 ساته شبانه روز با مشاورین این مجموعه در تماس باشید.

 

برای اطلاع از شرایط ترجمه رسمی فوری نیز می‌توانید با مشاورین این دارالترجمه از طریق واتس اپ در ارتباط باشید.

 

دریافت تأئیدیه فوری سفارت

متاسفانه امکان دریافت تاییدیه فوری سفارت برای ترجمه مدارک وجود ندارد همچنین روند و بازه زمانی دریافت تاییدیه از سفارت‌های مختلف با یکدیگر متفاوت است.

 

برای مثال، دریافت تاییدیه سفارت ترکیه حداقل 20 روز طول می‌کشد و برای دریافت تاییدیه سفارت‌های کشورهای عربی 3 روز زمان نیاز است.

 

برای اطلاع از زمان دریافت تایییه سفارت‌ها می‌توانید با مشاورین دارالترجمه رسمی مکس ترنسلیت در تماس باشید.

 

اما باید در نظر داشته باشید که تأییدیه سفارت برای ترجمه رسمی همه زبان‌ها ضروری نیست و در واقع دریافت تاییدیه سفارت برای ترجمه زبان‌های مختلف بستگی به درخواست سازمان یا نهاد مورد نظر شما دارد همچنین دریافت تأئیدیه سفارت برای برخی زبان‌ها نیز الزامی است، برای مثال ترجمه رسمی ترکی استانبولی به دریافت تأئیدیه سفارت نیاز دارد و بدون تأئیدیه سفارت، ارزشی قانونی ندارد.

 

سخن آخر…

اگر خدمات ترجمه فوری مدارک توسط یک دارالترجمه بصورت غیر حضوری انجام شود هزینه و زمانی را که متقاضی باید در مراجعه حضوری صرف نمایند، حذف می‌گردد. به همین دلیل بهتر است از خدمات دارالترجمه رسمی مرکزی تهران استفاده کنید.

 

این دارالترجمه با ترجمه فوری و دقیق تمام نگرانی‌های شما به دلیل کمبود وقت برای ترجمه اسناد و مدارک را برطرف می‌کند و با ارائه خدمات بی‌نظیر مانند مشاوره رایگان شما را در فرآیند ترجمه رسمی مدارکتان یاری می‌کند.

مطالب مشابه


نظرات


تصویری


ویدئو